<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
	<title>Comments on: </title>
	<link>http://skyliu.mocasting.com/p/138569</link>
	<!-- iTunes -->
	
		
	<!-- iTunes -->
	<description>廖仕強</description>
	<pubDate>Sat, 26 Jul 2008 02:02:13 +0800</pubDate>
	<generator></generator>
	<item>
		<title>by: 廖仕強</title>
		<link>http://skyliu.mocasting.com/p/138569#comments</link>
		<pubDate>Tue, 23 Oct 2007 23:04:31 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">698811:138569</guid>
		<description>	to iceberg,早講呀！

</description>
		<content:encoded><![CDATA[to iceberg,早講呀！]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: iceberg</title>
		<link>http://skyliu.mocasting.com/p/138569#comments</link>
		<pubDate>Mon, 22 Oct 2007 21:46:22 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">698697:138569</guid>
		<description>	某年某月某日曾在雪地上因膝蓋痛而滑倒.. 在無助的一剎那絕對是痛苦(痛的經歷)

</description>
		<content:encoded><![CDATA[某年某月某日曾在雪地上因膝蓋痛而滑倒.. 在無助的一剎那絕對是痛苦(痛的經歷)]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: 廖仕強</title>
		<link>http://skyliu.mocasting.com/p/138569#comments</link>
		<pubDate>Sun, 21 Oct 2007 00:55:34 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">698510:138569</guid>
		<description>	to 星惹，先謝你欣賞。&amp;lt;世說貓語&amp;gt;是本好書，是由真人真事改編為貓故事寫成，主人翁阿樂在現實世界中，是障殘歌手何棠先生，他現在是復康界的著名義工，經常為弱勢社群獻唱呢！

</description>
		<content:encoded><![CDATA[to 星惹，先謝你欣賞。&lt;世說貓語&gt;是本好書，是由真人真事改編為貓故事寫成，主人翁阿樂在現實世界中，是障殘歌手何棠先生，他現在是復康界的著名義工，經常為弱勢社群獻唱呢！]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: 廖仕強</title>
		<link>http://skyliu.mocasting.com/p/138569#comments</link>
		<pubDate>Sun, 21 Oct 2007 00:42:58 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">698508:138569</guid>
		<description>	to icebery,基本上同意你的比喻，但雪本身有多面意義，如白啦、美麗啦、純潔啦、浪漫啦&amp;#8230;等，倒很少有討厭、痛苦的聯想。網友同意嗎！

</description>
		<content:encoded><![CDATA[to icebery,基本上同意你的比喻，但雪本身有多面意義，如白啦、美麗啦、純潔啦、浪漫啦...等，倒很少有討厭、痛苦的聯想。網友同意嗎！]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: 廖仕強</title>
		<link>http://skyliu.mocasting.com/p/138569#comments</link>
		<pubDate>Sun, 21 Oct 2007 00:28:54 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">698506:138569</guid>
		<description>	to 小寶，順景人人是專家，心得多過恆河沙，工作總愛難中轉，衝入爐火有雪花。

</description>
		<content:encoded><![CDATA[to 小寶，順景人人是專家，心得多過恆河沙，工作總愛難中轉，衝入爐火有雪花。]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: 星惹猩塵</title>
		<link>http://skyliu.mocasting.com/p/138569#comments</link>
		<pubDate>Sat, 20 Oct 2007 23:45:19 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">698501:138569</guid>
		<description>	貓貓真有趣&amp;#8230;.看畢今天抽到的&amp;#8221;畫冊&amp;#8221;時, 故事使我眼氾淚光..尤其是女友家人向貓貓求他離開其女兒 &amp;#8230;

</description>
		<content:encoded><![CDATA[貓貓真有趣....看畢今天抽到的"畫冊"時, 故事使我眼氾淚光..尤其是女友家人向貓貓求他離開其女兒 ...]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: iceberg</title>
		<link>http://skyliu.mocasting.com/p/138569#comments</link>
		<pubDate>Sat, 20 Oct 2007 19:03:52 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">698470:138569</guid>
		<description>	下雪了,天氣冷,容易滑倒,覺得討厭,就一切都成了&amp;#8221;痛苦&amp;#8221; &amp;#8212;&amp;gt; 痛的正面.  但如果這樣想:啊,看見很少見的雪景, 孩子可以玩堆雪人,留下愉快的記憶.從這麼想的瞬間就會變成喜悅 &amp;#8212;&amp;gt; &amp;#8220;痛的反面&amp;#8221;&amp;#8230;.網友同意嗎?

</description>
		<content:encoded><![CDATA[下雪了,天氣冷,容易滑倒,覺得討厭,就一切都成了"痛苦" ---&gt; 痛的正面.  但如果這樣想:啊,看見很少見的雪景, 孩子可以玩堆雪人,留下愉快的記憶.從這麼想的瞬間就會變成喜悅 ---&gt; "痛的反面"....網友同意嗎?]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: 小寶</title>
		<link>http://skyliu.mocasting.com/p/138569#comments</link>
		<pubDate>Fri, 19 Oct 2007 22:02:39 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">698404:138569</guid>
		<description>	&amp;#8220;我痛故我在&amp;#8221;，先生選擇了從痛感去了解存在，我希望你也是一個順境專家，從喜悅中去感覺人生。

</description>
		<content:encoded><![CDATA["我痛故我在"，先生選擇了從痛感去了解存在，我希望你也是一個順境專家，從喜悅中去感覺人生。]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: 廖仕強</title>
		<link>http://skyliu.mocasting.com/p/138569#comments</link>
		<pubDate>Tue, 16 Oct 2007 19:57:48 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">698107:138569</guid>
		<description>	to 星惹，錯，痛的無知。

</description>
		<content:encoded><![CDATA[to 星惹，錯，痛的無知。]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: 廖仕強</title>
		<link>http://skyliu.mocasting.com/p/138569#comments</link>
		<pubDate>Tue, 16 Oct 2007 19:56:13 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">698106:138569</guid>
		<description>	to capman,對！痛的知音。

</description>
		<content:encoded><![CDATA[to capman,對！痛的知音。]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: 星惹猩塵</title>
		<link>http://skyliu.mocasting.com/p/138569#comments</link>
		<pubDate>Tue, 16 Oct 2007 19:14:46 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">698101:138569</guid>
		<description>	唔係的&amp;#8230; 免疫咗未唔覺痛咯&amp;#8230; 好事嚟呀..

</description>
		<content:encoded><![CDATA[唔係的... 免疫咗未唔覺痛咯... 好事嚟呀..]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: chapmanhk</title>
		<link>http://skyliu.mocasting.com/p/138569#comments</link>
		<pubDate>Tue, 16 Oct 2007 16:44:16 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">698086:138569</guid>
		<description>	Good point.  We ache, therefore we are.  The more we ache, the more we are (alive).

</description>
		<content:encoded><![CDATA[Good point.  We ache, therefore we are.  The more we ache, the more we are (alive).]]></content:encoded>
					</item>
</channel>
</rss>
